Les recettes de Lorette
Parce que la cuisine cree de merveilleux souvenirs. Voila les histoires qui se cachent derrière mes recettes. Entrez! (Because food create wonderful memories. Here are the stories that hide behind my recipes. Come in!)
2.3.13
un gateau chateau enchante pour une princesse (A fairytale castle cake for a princess)
Un anniversaire est un grand jour. Surtout quand on a 4 ans. Une de mes amies (la maman de Summer, pour qui j'avais cree mes mini cupcakes tropicaux) m'avait passé commande pour une gateau chateau enchanté pour les 4 ans de sa fille. C'est simplement un quatre quart (meme poids d'eufs, de farine fermentante, sucre et beurre avec une goutte d'extrait de vanille). Fourré avec un creme au beurre a la vanille aussi.
Ce qui l'a rendu magique c'est son decor: 100 petites fleurs et papillons, presses et peints a la main.
Un episode de #midnightcook encore pour moi. Mais je me suis régalée a le faire. Et encore plus quand j'ai vu le sourire de ma petite cliente, du haut des 4 ans. Comme je dis. Un anniversaire est un grand jour. On devrait tous se sentir tres special ce jour la. Un prince. Ou une princesse!
A birthday is a big day. Especially when you are 4. One of my friends (Summer's mum, for who I had created my mini tropical cupcakes) placed an order with me for a fairytale castle cake for her little girl's 4th birthday. It's a simple Victoria sponge (same weight of eggs, butter, self raising flour and sugar, with a little cap of vanilla extract). Filled with a vanilla meringue buttercream.
What made it magical was its decoration: 100 little flowers and butterflies, hand pressed and painted. Another episode of #midnightcook for me. But I had so much fun making it. And even more when I saw the smile on the face of my little 4 year old customer. As I said. A birthday is a big day. We should all feel very special on out birthday. Like a prince. Or a princess!
To M- With lots to love from The Pudding Fairy (that's me!) xx
PS: For more similar stories search Twitter for #foodmemories
21.2.13
gadgets de cuisine qui me rappelent mes amis (kitchen utensils that remind me of my friends)
La Saint Valentin, c'est fini, et oui. Mais vous savez quoi? Y'a pas que le 14 Fevrier que l'on peut offrir quelque chose aux gens qu'on aime. Si vous compter des "foodies" dans vos amis, c'est facile d'offrir un petit cadeau qui vous rappelera un bon souvenir. Regardez donc dans ma cuisine par exemple:
Valentines Day is over, yes. Butyou know what? It's just on February 14th that you can give a little something to people you love. If you have "foodies" amongst your friends, it's easy to give a little gift that will remind you of good memories. Look in my kitchen for example:
Mon mortier. Merci Mr M x
Mon fidèle pinceau de cuisine. Merci Mr et Mme "Bon Pantalon" x
Ma nouvelle empreinte a Petits Beurres. Cadeau de Noel de cette annee de ma petite soeur Cam x
Mon vieux moulin a cafe,un peu comme celui de mes grand parents x
Mon petit bol en coeur, thanks Mr and Mrs D x
Ma cloche a desserts - Merci Beth & James x
My little spotty jug, ah Mrs M you know me well x
Mon fouet de fée des cupcakes. Qui m'a ete offer par MD il y a quelques années a l'occasion d'un week end de fillesa Paris x
Et, plus qu'un accessoire. Le placard de mon papi et ma mamie x
et j'en oublie surement d'autres que je recouvrirais au fil du temps....
Et ca n'arrive pas qu'a moi. J'ai demande a Bruno Breillet (Bruno French Bakes) quel etait son ustensil de cuisine prefere- il n'a pas resiste a m'en donner 2!
(ah oui, en anglais, ca fait travailler!)
I'm not a great believer of promoting brands i use in the kitchen, but i will however recommend a specific one if it has fulfilled the criteria of longevity and usefulness all round.
Everything i do in the kitchen nearly stems from my grandmother. So to use a Le Creuset cast iron 'cocotte' means a lot to me. First of all, my grandmother never called it a cocotte but a 'Coquelle'. Nearly 80 percent of all Sunday meals were made in it.
She has had hers for nearly 80 years now and they are just as good as new. Major nostalgia for the days spent in the kitchen when these wonderful devices were used, as a plethora of French classic dishes were lovingly stewed, roasted, seared in them. Yes you can do all that in a Le Creuset Coquelle. That good. And I've not yet started talking about the smells that filled the kitchen while it was cooking in 'la coquelle'. Thanks granny to have taught me how to cook in this essential piece of kitchen equipment.
Second piece of equipment that reminds me of my grandmother is definitely the 'Moulin a legume/purée'.
This one isn't brand specific, just any will do. It was mainly done to make purée, accompanying a veal or beef roast, and it just made the best purée that called for that rich jus.
Everybody theses days are searching for the best method to do the smoothest and creamiest purée yet lightest. Well, quality of ingredients aside, look no further.
Invest in a Purée Mill, you won't regret the results. It's not the easiest piece of kitchen equipment to store but it makes a huge different if you're a lover of taste. So invest in one!
Again, thank you granny for the knowledge. One doesn't have to look or search too far to get to the right taste... in fact, granny may well have the answer. Give her a call, her food techniques and heritage may surprise you!
Merci a tous mes amis et famille qui transforment ma cuisine en beaucoup plus qu'une cuisine!
Valentines Day is over, yes. Butyou know what? It's just on February 14th that you can give a little something to people you love. If you have "foodies" amongst your friends, it's easy to give a little gift that will remind you of good memories. Look in my kitchen for example:
Mon mortier. Merci Mr M x
Mon fidèle pinceau de cuisine. Merci Mr et Mme "Bon Pantalon" x
Ma nouvelle empreinte a Petits Beurres. Cadeau de Noel de cette annee de ma petite soeur Cam x
Mon vieux moulin a cafe,un peu comme celui de mes grand parents x
Mon petit bol en coeur, thanks Mr and Mrs D x
Ma cloche a desserts - Merci Beth & James x
My little spotty jug, ah Mrs M you know me well x
Mon fouet de fée des cupcakes. Qui m'a ete offer par MD il y a quelques années a l'occasion d'un week end de fillesa Paris x
Et, plus qu'un accessoire. Le placard de mon papi et ma mamie x
et j'en oublie surement d'autres que je recouvrirais au fil du temps....
Et ca n'arrive pas qu'a moi. J'ai demande a Bruno Breillet (Bruno French Bakes) quel etait son ustensil de cuisine prefere- il n'a pas resiste a m'en donner 2!
(ah oui, en anglais, ca fait travailler!)
I'm not a great believer of promoting brands i use in the kitchen, but i will however recommend a specific one if it has fulfilled the criteria of longevity and usefulness all round.
Everything i do in the kitchen nearly stems from my grandmother. So to use a Le Creuset cast iron 'cocotte' means a lot to me. First of all, my grandmother never called it a cocotte but a 'Coquelle'. Nearly 80 percent of all Sunday meals were made in it.
She has had hers for nearly 80 years now and they are just as good as new. Major nostalgia for the days spent in the kitchen when these wonderful devices were used, as a plethora of French classic dishes were lovingly stewed, roasted, seared in them. Yes you can do all that in a Le Creuset Coquelle. That good. And I've not yet started talking about the smells that filled the kitchen while it was cooking in 'la coquelle'. Thanks granny to have taught me how to cook in this essential piece of kitchen equipment.
Second piece of equipment that reminds me of my grandmother is definitely the 'Moulin a legume/purée'.
This one isn't brand specific, just any will do. It was mainly done to make purée, accompanying a veal or beef roast, and it just made the best purée that called for that rich jus.
Everybody theses days are searching for the best method to do the smoothest and creamiest purée yet lightest. Well, quality of ingredients aside, look no further.
Invest in a Purée Mill, you won't regret the results. It's not the easiest piece of kitchen equipment to store but it makes a huge different if you're a lover of taste. So invest in one!
Again, thank you granny for the knowledge. One doesn't have to look or search too far to get to the right taste... in fact, granny may well have the answer. Give her a call, her food techniques and heritage may surprise you!
Merci a tous mes amis et famille qui transforment ma cuisine en beaucoup plus qu'une cuisine!
23.1.13
Si vous etes gourmands, rencontrez des gens...comme vous! (If you are a foodie, go meet other people like you)
Encore juste temps de se retourner une derniere fois sur 2012.
Avant de se concentrer sur 2013.
Et vous savez quoi? En me retournant je me suis appercue qu'a travers mon obsession de la cuisine (oui, je pense qu'on peut appeler ca comme ça!) pour les bons plats, les bons repas, les bon ingrédients et les tres tres bons desserts, j'ai rencontre des gens GENIAUX en 2012.
Je vous encourage vivement a faire la meme chose si ce n'est pas deja le cas. J'espere que ce billet vous tentera d'essayer. Meme si vous etes dans la categorie des timides. C'est plus facile de parler de ce qu'on a en commun. Si, si, ca marche. Essayer.
En particulier par l'intermediaire de Twitter et des salons.
Ca cree des souvenirs merveilleux, comme ceux ci:
Still enough time to look back at 2012 one more time.
Before focusing on 2013.
And you know what? In looking back, I realise that through my obsession with food (yes I tihnk we can call it like this), for great dishes, great meals, great ingredients and deserts, I have met FANTASTIC PEOPLE in 2012. I really encourage you to do the same if you do't already. I hope this post will tempt you to. Even if you are shy. It's easier to talk to someone when you know you have something in common. Yes, yes, it works. Try it. Especially via Twitter and events.
It creates great memories, like these:
Par Twitter...
Through Twitter......
j'ai entendu parler des "food bloggers lunch" qu'organise @Gail Doggett. j'ai pointe le bout de mon nez a Londres, chez Ben's Canteen, en Fevrier. C'etait un peu impressionant, tout le monde avait l'air de se connaitre deja. Mais vous savez quoi? J'ai passe un super moment. Et en prime, j'ai rencontre le GRAND Aldo (aka @barmbakery) et son ancienne co-loc Nicole (@Ruduss).
Et 6 mois plus tard, on s'est retrouve chez Aldo, pour un cours de boulangerie absolument incroyable. Un journée inoubliable. Qui se décrit bien mieux en photos voyez donc.
I heard about @food bloggers lunch" organised by "Gail Doggett. I showed up in London, at Ben's Canteen in February. It was a little overwhelming. I mean, everyone seemed to know each other. Butyou know what? I had a great time. I also met the GREAT Aldo (aka @barmbakery) and his ex flat mate @Ruduss. 6 months later, we met again at Aldo's for an incredible day's bakery course. An unforgettable day. Which is best described in pictures:
Aldo? ah, il reste incognito- voila ma seule photo de lui! (derriere la main...) lol.
Aldo? ah! He remains incognito- here is my only photo of him (behind the hand....). lol
Ce jour en Novembre, j'ai rencontre @slo London (SuLin- expert en bars a cocktails) et Sue Haddleton (@LondonFoodFinds)....toutes les deux geniales aussi. et voila. encore un tour de roue. De nouvelles rencontres. Vous voyez bien.
That day in November, I met Su Lin (@slo London - an expert in cocktail bars in London) and Sue Haddleton (@LondonFoodFinds)....both of them really cool too. That's it. Another turn of the wheel. More new great people. There you go.
En fevrier aussi ....
In February too.....
J'ai pose mon entrée pour un concours sur le site lovefood.com ...et contre toute attente, j'ai gagne. Voila comment (quelle histoire la encore!). Un prix de reve. Une journée dans les coulisses du Fat Duck avec toute l'equipe de Heston Blumenthal. C'etait - magique! Nous voila en train de faire des expériences gastro moleculaires avec Jocky, le bras droit d'Heston. Il est tellement sympa et...comme un gosse dans un magasin de bonbons tout le temps. Quel enthousiasme contagieux! J'en ai presque laisse tomber mon boulot le jour meme pour faire une demande d'apprentissage a Bray...si ce n'avait ete pour le regard que m'a lance Mr M quand j'ai suggère cette idee. Quelle journee (tous les details ici).
I entered a competition on Lovefood.com....and against all odds, I won. Here's how (what a story this was too!). A complete dream of a prize. A day behind de scene at the Fat Duck, with Heston Blumenthal's team. It was....magic!Here we are below, creating gastro molecular experiments with jocky, Heston's right hand man. He was so nice and...like a kid in a sweet shop the whole time. Completely contagious! I nearly quit my day job there and then to ask for an apprenticeship in Bray.....if it hadn't been for Mr M's look when I suggested this. lol. What a day! (all the details here).
J'ai aussi rencontre ce jour la Andrew Webb (aka @foodjournalist) qui est vraiment terre a terre et cool. On s'est d'ailleurs revu au Cake and Bake Show (voir plus bas).
I also met on that day Andrew Webb (aka @FoodJournalist) who's a really down to earth bloke and very cool. We met again at the Cake and Bake Show (see below).
Pour mon "grand" anniversaire (et oui, changement de décennie, il fallait que ca arrive un jour ou l'autre), Mr M m'a offert un diner et une nuit dans le Devon, si si: Le Wild Garlic. Bon, on n'a pas eu une bise de @MattFolas mais plusieurs tweets, donc- ca compte presque, non? Bien plus important, a week end fabuleux dans un endroit que j'avais voulu visiter depuis longtemps. Encore des super souvenirs. J'ai rapporte en souvenir une photo de la torte chocolat du Wild Garlic. Divine. Merci a Matt et toute son equipe. On espère bien revenir.
Then for my big birthday (yep, change of decade, it had to happen one day or another), Mr M gave me the great gift of dinner and B&B in Devon, at The Wild Garlic. Ok we didn't get a hug and a kiss from MattFolas (he was there though), but several tweets so- it counts as meeting, nearly, no? :) much more importantly a fantastic week end away in a beautiful place I had wanted to go to for a long time. More sweet memories. I brought back a picture of the fantastic chocolate torte as a reminder of this great week end. thank to Matt and his team. We hope to be back soon.
Le Cake & Bake show:
J'ai vu plein de personnes que j'admire, certaines de plus pres, certaines de plus loin. jo Wheatley, Paul Hollywood, Richard Bertinet(oh, voila Andrew a cote de lui d'ailleurs), Paul Young et Tom Herbert, une moitie des Fabulous Baker Brothers. Encore une journee chargee en souvenirs, surtout, surtout a écouter Richard Bertinet qui est un presentateur genial et un super prof. Cette astuce pour faire une pate sucree et battre une plaquette de beurre froid....ah!!
I saw loads of people I admire, some from closer than others. jo Wheatley, Paul Hollywood, Richard Bertinet (oh! look, there's Andrew next to him), Paul Young and Tom Herbert. one half of the Fabulous Baker Brothers- and a quick pic for a bit of fun. More memories. The one that's stayed with me the clearest: Listening to Richard Bertinet (he's a fantastic presenter and teacher) and..that tip about sweet pastry and beating old butter. Ahh!!
Je vous raconte tout ça juste parce que je crois fermement que comme cuisiner, inviter des amis a dinner, offrir un gateau maison ou faire de la cuisine avec les enfants....rencontrer d'autres fada de cuisine ca cree des liens et d'autres beaux souvenirs.
Je continue sur la lancée on 2013 avec deja au rendez-vous un dejeuner avec Mary Berry (c'est Jeudi- demain!!!) et un dinner avec Renee Dobbs a Atlanta en Fevrier. et vous alors? Dites moi.......
I only tell you all this because I really believe that, like cooking, baking, inviting friends over for dinner, give a home made cake to someone, cook with kids.....meeting other people mad about cooking and baking creates links and beautiful memories. I shall carry on in 2013 with already planned a lunch with Mary Berry ( this Thursday- tomorrow!) and dinner in February with another foodie I met via Twitter: Renee Dobbs. What about you? Tell me.....
20.1.13
Rien ne vaut une tarte caramel chocolat de papa! (Nothing beats dad's chocolate and caramel tart!)
Bonne Annee 2013! Bonne Sante!
Certe on est en Janvier. Le mois des.....regimes. Boooooooooh!
Cela dit:
1) On ne vit qu'une fois- je le repete encore. Et oui. Carpe Diem my friends.
2) Il neige et il fait froid.
Donc je dis...Au diable le regime! J'irai a la gym une fois de plus et puis voila.
A moi la tarte caramel-chocolat de papa.
Une veritable histoire de famille.
Moitie histoire, moitié....legende deja!
Happy new Year 2013! Good Health to you!
Yes we are in January. The...Diet month. Booooooooh!
Saying that:
1) you only live once-yes I am saying it again. Carpe Diem my friends.
2) it's snowing and cold
So I say......To hell with the diet! I'll go to the gym one more time and that's it.
Bring on my dad's caramel-chocolate tart.
A real family story.
Half story, half.....legend already!
Il etait une fois......
Mon pere. Grand amateur de desserts et roi des tartes (on lui doit deja cette fameuse tarte frangipanne chocolat...et bien d'autres), il gouta? Ou recu la description ramenee par mon beau frère a la suite d'un bon resto? Pas sur....Comme dans toute bonne legende, il y a une part de mystère....Bref, assumons qu'il gouta....Une tarte dite absolument delicieuse, mi caramel mi chocolat, faite, selon la rumeur, a base de Carambars. Ah les Carambars! Ces batons de caramel qu'on achetait pour 10 centimes la barre a la boulangerie. Qui deviennent tous mous quand on les oublient dans les poches. Ces batons qu'on pouvaient etirer a l'infini (presque!) sans les casser. Reconnaissable au premier coup d'oeil avec leur papier jaune et rose fushia avec une blague a l'interieur en prime. Le bonheur.
Monsieur Papa decida donc d'experimenter avec des carambars, de la creme, du chocolat, un peu de gelatine et une pate sablée. Je ne sais pas combien d'essais il a du faire avant de réussir. Mais ca valait le coup. Le résultat final: Oh la la la la la la!
Once upon a time lived.....my dad. A big dessert fan and the king of tarts (oh- that doesn't sound quite the same as in French above! lol. He's already given me the recipe for this famous chocolate and almond cream tart...and many more), he once tried? Or did he listen to my brother in law describing this dessert after a meal out? Not sure.....like in every good legend, there is a bit of mystery.....well, lets assume he tried it....a tart that was said to be so delicious, half caramel, half chocolate, made, according to the rumours, with Carambars caramels. Ah, Carambars! Those caramel batons we use to buy at the local boulangerie for 10 centimes a baton. Those batons that would go all soft if forgotten in pockets. That you could suck and pull into such a long string of caramel going on forever without ever breaking. Recognisable instantly in their yellow and bright pink wrappers with a joke inside. Bliss.
Mr Papa decided to experiment straight away with some carambars, cream, chocolate, a little gelatine and sweet pastry. I am not sure how many attempts he's had. But it was worth it. The final result: Oh la la la la la la!
La voila en V.O.:
Here it is in its original version
Et puis la voila en version " Lorette 2013" - facon carte de voeux délicieuse :)
And here is my version "Lorette 2012"- like a delicious New year Card :)
Tarte Carambar* Chocolat:
pour 6 personnes
For 6
1 quantitee de pate sablee (si vous l'acheter, preferez une pate pur beurre)
20 carambars
450 ml de creme epaisse fluide
200g de chocolat au caramel (ou chocolat au lait)- coupe en petits morceaux
10 g de gelatine en feuille
1 quantity of sweet pastry (if you want to buy it ready made, pick an all butter one)
20 carambars
450 ml double cream
200g of caramel flavour chocolate ( or milk chocolate)-chopped in small pieces
10g of gelatine leaves
1 moule a tarte rond de 22 cms (ou un rectangulaire si vous preferez. Le mien fait 12 x36 cms)
1 round tart tin 22cms in diameter (or a rectangular one if you prefer. Mine is 12 x 36 cms)
La recette en 5 coups de cuillere:
The recipe in 5 easy steps:
1. Faites votre pate selon la recette que vous utilisez normalement, si vous utilisez une pate maison. Moi je suis religieusement celle de Richard Bertinet (300g de farine, une pincee de sel, 125 g de sucre, 125g de beurre froid, 2 oeufs +1 jaune d'oeuf) parce qu'elle est sensationnelle; et puis, battre une plaquette de beurre au rouleau a patisserie, personellement, je trouve que ca fait un bien fou! lol. Faites cuire votre pate a blanc et laissez la refroidir.
1. Make your sweet pastry following the recipe of your choice. I swear by Richard Bertinet's one (300g plain flour, 1 pinch of salt, 125 of cold butter, 125g caster sugar, 2 eggs+1 egg yolk) because it works fabulously well: and, beating up a block of cold butter is something I personally find does me a lot of good! lol. Blind bake your pastry and let it cool down.
2. Faire ramollir 2x5g de feuilles de gelatine dans 2 bols d'eau froide separement.
2. Soften 2x5g of gelatine leaves in 2 separate bowls of cold water.
3. Faites fondre les carambars (sans le papier!) avec 250g de creme a feu doux, en remuant tout le temps. Une fois fondus, retirer du feu. Ajouter 5 g de gelatine en feuille (bien egoutee) et melangez bien. Verser sur le fond de tarte et laisser bien prendre dans un endroit frais.
3. Melt the carambars (without the papers) with 250g of cream very slowly, mixing all the time. Once all melted, remove from the gas and add 5 g of soft gelatine leaves (well drained) and mix well again until smooth. Pour onto the pastry case and let set in a cool place.
4. Faites chauffer le reste de la creme presque a ebulition. Retirez du feu et ajouter le chocolat. melangez bien. Une fois le chocolat fondu, ajoutez 5 g de gelatine en feuille (toujours bien egoute) et melangez bien jusqu'a ce qu'elle soit complètement dissoute.
4. Heat the remaining cream to just under boiling point. Remove from the gas and add the chocolate. Mix well until all melted then add the remaining gelatine (well drained again). mix again until complete dissolved.
5. versez la preparation au chocolat seulement quand elle est juste tiède, sur la couche de caramel. Laissez prendre 2 heures ou mieux, jusqu'au lendemain. Voila!
5. Pour, once just warm, on the caramel layer. Leave to set a couple of hours, preferably overnight. Voila!
NOTE: * si vous ne pouvez pas mettre la main sur un paquet de Carambars (ca court pas les rues partout si vous n'etes pas en France), je pense que ça devrait aussi marcher avec des "dairy toffee" anglais. //If you can't find Carambars, try this recipe with English Dairy toffee. Think it should work the same.....let me know!
Certe on est en Janvier. Le mois des.....regimes. Boooooooooh!
Cela dit:
1) On ne vit qu'une fois- je le repete encore. Et oui. Carpe Diem my friends.
2) Il neige et il fait froid.
Donc je dis...Au diable le regime! J'irai a la gym une fois de plus et puis voila.
A moi la tarte caramel-chocolat de papa.
Une veritable histoire de famille.
Moitie histoire, moitié....legende deja!
Happy new Year 2013! Good Health to you!
Yes we are in January. The...Diet month. Booooooooh!
Saying that:
1) you only live once-yes I am saying it again. Carpe Diem my friends.
2) it's snowing and cold
So I say......To hell with the diet! I'll go to the gym one more time and that's it.
Bring on my dad's caramel-chocolate tart.
A real family story.
Half story, half.....legend already!
Il etait une fois......
Mon pere. Grand amateur de desserts et roi des tartes (on lui doit deja cette fameuse tarte frangipanne chocolat...et bien d'autres), il gouta? Ou recu la description ramenee par mon beau frère a la suite d'un bon resto? Pas sur....Comme dans toute bonne legende, il y a une part de mystère....Bref, assumons qu'il gouta....Une tarte dite absolument delicieuse, mi caramel mi chocolat, faite, selon la rumeur, a base de Carambars. Ah les Carambars! Ces batons de caramel qu'on achetait pour 10 centimes la barre a la boulangerie. Qui deviennent tous mous quand on les oublient dans les poches. Ces batons qu'on pouvaient etirer a l'infini (presque!) sans les casser. Reconnaissable au premier coup d'oeil avec leur papier jaune et rose fushia avec une blague a l'interieur en prime. Le bonheur.
Monsieur Papa decida donc d'experimenter avec des carambars, de la creme, du chocolat, un peu de gelatine et une pate sablée. Je ne sais pas combien d'essais il a du faire avant de réussir. Mais ca valait le coup. Le résultat final: Oh la la la la la la!
Once upon a time lived.....my dad. A big dessert fan and the king of tarts (oh- that doesn't sound quite the same as in French above! lol. He's already given me the recipe for this famous chocolate and almond cream tart...and many more), he once tried? Or did he listen to my brother in law describing this dessert after a meal out? Not sure.....like in every good legend, there is a bit of mystery.....well, lets assume he tried it....a tart that was said to be so delicious, half caramel, half chocolate, made, according to the rumours, with Carambars caramels. Ah, Carambars! Those caramel batons we use to buy at the local boulangerie for 10 centimes a baton. Those batons that would go all soft if forgotten in pockets. That you could suck and pull into such a long string of caramel going on forever without ever breaking. Recognisable instantly in their yellow and bright pink wrappers with a joke inside. Bliss.
Mr Papa decided to experiment straight away with some carambars, cream, chocolate, a little gelatine and sweet pastry. I am not sure how many attempts he's had. But it was worth it. The final result: Oh la la la la la la!
La voila en V.O.:
Here it is in its original version
Et puis la voila en version " Lorette 2013" - facon carte de voeux délicieuse :)
And here is my version "Lorette 2012"- like a delicious New year Card :)
Tarte Carambar* Chocolat:
pour 6 personnes
For 6
1 quantitee de pate sablee (si vous l'acheter, preferez une pate pur beurre)
20 carambars
450 ml de creme epaisse fluide
200g de chocolat au caramel (ou chocolat au lait)- coupe en petits morceaux
10 g de gelatine en feuille
1 quantity of sweet pastry (if you want to buy it ready made, pick an all butter one)
20 carambars
450 ml double cream
200g of caramel flavour chocolate ( or milk chocolate)-chopped in small pieces
10g of gelatine leaves
1 moule a tarte rond de 22 cms (ou un rectangulaire si vous preferez. Le mien fait 12 x36 cms)
1 round tart tin 22cms in diameter (or a rectangular one if you prefer. Mine is 12 x 36 cms)
La recette en 5 coups de cuillere:
The recipe in 5 easy steps:
1. Faites votre pate selon la recette que vous utilisez normalement, si vous utilisez une pate maison. Moi je suis religieusement celle de Richard Bertinet (300g de farine, une pincee de sel, 125 g de sucre, 125g de beurre froid, 2 oeufs +1 jaune d'oeuf) parce qu'elle est sensationnelle; et puis, battre une plaquette de beurre au rouleau a patisserie, personellement, je trouve que ca fait un bien fou! lol. Faites cuire votre pate a blanc et laissez la refroidir.
1. Make your sweet pastry following the recipe of your choice. I swear by Richard Bertinet's one (300g plain flour, 1 pinch of salt, 125 of cold butter, 125g caster sugar, 2 eggs+1 egg yolk) because it works fabulously well: and, beating up a block of cold butter is something I personally find does me a lot of good! lol. Blind bake your pastry and let it cool down.
2. Faire ramollir 2x5g de feuilles de gelatine dans 2 bols d'eau froide separement.
2. Soften 2x5g of gelatine leaves in 2 separate bowls of cold water.
3. Faites fondre les carambars (sans le papier!) avec 250g de creme a feu doux, en remuant tout le temps. Une fois fondus, retirer du feu. Ajouter 5 g de gelatine en feuille (bien egoutee) et melangez bien. Verser sur le fond de tarte et laisser bien prendre dans un endroit frais.
3. Melt the carambars (without the papers) with 250g of cream very slowly, mixing all the time. Once all melted, remove from the gas and add 5 g of soft gelatine leaves (well drained) and mix well again until smooth. Pour onto the pastry case and let set in a cool place.
4. Faites chauffer le reste de la creme presque a ebulition. Retirez du feu et ajouter le chocolat. melangez bien. Une fois le chocolat fondu, ajoutez 5 g de gelatine en feuille (toujours bien egoute) et melangez bien jusqu'a ce qu'elle soit complètement dissoute.
4. Heat the remaining cream to just under boiling point. Remove from the gas and add the chocolate. Mix well until all melted then add the remaining gelatine (well drained again). mix again until complete dissolved.
5. versez la preparation au chocolat seulement quand elle est juste tiède, sur la couche de caramel. Laissez prendre 2 heures ou mieux, jusqu'au lendemain. Voila!
5. Pour, once just warm, on the caramel layer. Leave to set a couple of hours, preferably overnight. Voila!
NOTE: * si vous ne pouvez pas mettre la main sur un paquet de Carambars (ca court pas les rues partout si vous n'etes pas en France), je pense que ça devrait aussi marcher avec des "dairy toffee" anglais. //If you can't find Carambars, try this recipe with English Dairy toffee. Think it should work the same.....let me know!
29.10.12
Booh! Biscuits squelettes pour Hallowe'en (Booh! Hallowe'en skeleton biscuits)
Hallowe'en approche. Ici c'est aussi les vacances scolaires. Moi je dis- Faites d'une pierre 2 coups avec ces petits biscuits squelettes super bons. Trop chouette a emporter chez les copains- copines, et aussi une activité organisée pour occuper les petits. Parfait.
Hallowe'en is coming. Here it's also half term. So I say - kill 2 birds at once with those yummy skeleton biscuits. So sweet to take to your mates, and also a great activity to organise for the kids to make. Perfect.
La recette des biscuits vanille vient tout droit de Feast de Nigella Lawson (je l'ai quand meme multipliée par 4 pour en faire 24 de squelettes)- l'emporte piece de chez Lakeland avec son empreinte squelette qui aide a guider le glacage sucré pour les décos (mais ca marche aussi, en prenant un peu plus son temps, juste avec un emporte piece "gingerbread man").
The recipe of the vanilla biscuits comes from Feast by Nigella Lawson (I have made 4 times the quantity to get 24 skeletons)- the cutter is from Lakeland, with its skeleton inprint to guide the icing decorations (but it does work, albeit taking a little more time, with a plain "gingerbread man" cutter).
BiSCUITS SQUELETTES (24)
ingredients:
360g beurre mou
400g sucre semoule
4 gros oeufs
2 cuil a café d'extrait de vanille
800g de farine
2 cuil a café de levure
2 cuil a café de sel fin
360g soften butter
400g caster sugar
4 large eggs
2 tsp vanilla extract
800g plain flour
2 tsp baking powder
2 tsp fine salt
LA RECETTE
1. Melangez le beurre et le sucre en pommade, puis ajoutez les oeufs et la vanille
2. Dans un autre bol, melanger la farine, le sal et la levure
3. Combinez les deux et melanger pour obtenir une pate onctueuse puis mettez au frigo jusqu'au lendemain si possible ou au moins 1 heure
4. Etalez (1/2cm d'epaisseur), decoupez vos biscuits a l'emporte piece et faire cuire a 180 degrees environ 12 a 13 minutes (mais surveillez bien car ca depends vraiment de votre four et de la taille de vos biscuits! Les petits peuvent etre cuits en seulement 8 minutes)
5. Laissez refroidir avant de decorer. Si vous voulez les garder, mettez les dans une boite hermetique ou ils deviendront tout mous. Voila :)
1. Cream butter and sugar until pale and fluffy then add the eggs and the vanilla.
2. In another bowl, mix the flour, the baking powder and the salt.
3. Combine all ingredients and mix to get a smooth dough. Wrap and put in the fridge overnight if possible but at least 1 hour.
4. Roll the dough (1/2 cm thickness), cut your shapes and bake at 180 degrees for around 13 minutes (but watch closely as it really depends on your oven and the size of the shapes. Small shapes can take a little as 8 minutes)
5. Leave to cool before decorating. If you want to keep them, put them into an airtight container or they will go soggy quickly. That's it :)
A vous! Your turn!
Et si vous voulez completez le tableau pour un petit panier special Hallowe'en, pourquoi pas ajouter une fournée de brownies de pirates - si bons que l'ont dit qu'ils hantent les gourmands a revenir en chercher tout le temps.
And if you want to add another treat to make a little Hallowe'en hamper, why not add a batch of pirate brownies- So good it's been said they haunt good people with a sweet tooth to come back to get another one all the time.
Inscription à :
Messages (Atom)














